Una aproximación a la cultura de Tayikistán

adivinas-copy

Esta fotografía de un grupo de mujeres tayikas practicando la adivinación (vorozhba, en ruso; fal’bin en las lenguas centroasiáticas) pertenece al Álbum de Turkestán. Las tres adivinas, vestidas con túnicas y tocados con complejos dibujos, están sentadas en una alfombra en el patio de una estructura de mampostería blanqueada con una columna tallada en madera. Dos de las mujeres miran intensamente los instrumentos de adivinación (un bol de agua, un cuchillo y una vela), mientras la tercera sostiene un tambor de marco (dayereh) para acompañar los encantamientos. La foto fue tomada alrededor de 1865-1872.

Los tayikos, primitivos habitantes del actual Tayikistán, eran un pueblo iranio de lengua persa. Durante la antigüedad, estos pueblos estuvieron parcialmente sometidos a diversos imperios. En el siglo VIII fueron islamizados, y entre 875 y 999, bajo la dependencia del Imperio Samánida, la región alcanzó un importante desarrollo cultural. Cayeron después bajo la influencia de pueblos turcos y mongoles. Formaron parte del Emirato de Bujara que, en la década de 1860, se convirtió en protectorado ruso. En 1920, la Unión Soviética se anexionó el territorio, y en 1924 se creó la República autónoma de Tayikistán, que se convirtió en un Estado independiente el 9 de septiembre de 1991.

En época prebúdica (siglos VII-VI a.C.), partes del actual Tayikistán, incluyendo territorios tan lejanos como el valle de Zeravshan en Sogdiana, pertenecían a los antiguos reinos de Kamboja y Parama Kamboja, que estuvieron regidos por kambojas iranios, hasta que fueron anexionados por el Imperio Aqueménida.

Sogdiana, Bactria, Merv y Khorezme eran las cuatro regiones principales en que se dividía el Asia Central habitada por los antepasados de los actuales tayikos. Éstos se encuentran ahora únicamente en las antiguas Bactria y Sogdiana. Merv está ahora habitada por turcomanos, y Khorezme por karakalpaks, uzbekos y kazajos. Los sogdianos eran célebres por ser altos, corpulentos y rubios; posiblemente eran parecidos a los escitas. Bactria y Khorezme fueron reinos en diferentes épocas históricas, a diferencia de Sogdiana y Merv, regiones sometidas a diferentes Estados. Sogdiana estaba constituida por los valles de los ríos Zeravshan y Kashka-Darya. En la actualidad, uno de los pueblos supervivientes de Sogdiana que hablan un dialecto del idioma sogdiano son los yaghnobis y los shugnanis, que habitan en el norte de Tayikistán, alrededor del valle del Zeravshan. A Bactria pertenecían el norte de Afganistán (el actual Turquestán afgano), entre la cordillera del Hindu Kush y el río Amu Daria (Oxus), y algunos territorios del sur del actual país. Durante diferentes épocas, Bactria fue el centro de varios reinos o imperios, y es posiblemente la región en la que se originó el zoroastrismo. El Avesta, libro sagrado de esta religión, se escribió en el antiguo dialecto bactriano, y se ha pensado incluso que Zoroastro pudo haber nacido en Bactria.

Después de que los persas fueran vencidos por Alejandro Magno, Bactria, Sogdiana y Merv, antes parte del Imperio Aqueménida, tuvieron que defenderse por sí mismas de los nuevos invasores. De hecho, los macedonios encontraron una dura resistencia del gobernador sogdiano Spitamenes. Alejandro se casó con Roxana, hija de un gobernante local, y heredó su territorio. Tras la muerte de Alejandro, los territorios fueron regidos durante unos 200 años por los seléucidas y los greco-bactrianos. En el último siglo antes de nuestra era, los escitas del este destruyeron los últimos estados helenísticos y, junto con los tocarios, con los que estaban estrechamente relacionados, crearon el Imperio Kushan hacia el año 30 a.C.

Imperio Kushan (30 a.C.–410)

Durante los siguientes 400 años, hasta 410, el Imperio Kushan se convirtió en la principal potencia en la región, rivalizando con el Imperio Romano, el Imperio Parto y el Imperio Han en China. Enviados de la Dinastía Han viajaron por el territorio durante el siglo II. A finales de la época Kushan el Imperio se debilitó considerablemente, y tuvo que defenderse de las agresiones del Imperio Sasánida, que había reemplazado al Imperio Parto. El famoso shah kushan Kanishka promovió el budismo, que durante su reinado se difundió a China desde Asia Central.
Imperio Samánida (900–999)

El islam se difundió rápidamente por Transoxiana. La nueva religión fue bien recibida en general, ya que prometía una mayor movilidad social y creaba condiciones favorables para el comercio. Junto con el islam llegó la lengua árabe, la de la corte abasí. Puede haber estimulado también el surgimiento del idioma persa moderno (dari), en el cual la proporción de préstamos del árabe oscilaba entre el 10% del vocabulario de Rudaki (siglos X y XI), y el 40% en los escritos de Baihaqi (siglo XI). En cualquier caso, la lengua dari continuaría teniendo un porcentaje de vocabulario de origen árabe excepcionalmente alto hasta el primer cuarto del siglo XIX.

La dinastía samánida, que gobernó (819-1005) Jorasán (Irán oriental) y Transoxiana, había sido fundada por Saman-Khuda. Los samánidas fueron una de las primeras dinastías puramente autóctonas que gobernaron en Persia después de la conquista de los árabes musulmanes. La dinastía no alcanzó un poder verdaderamente amplio hasta el reinado de Ismail I (892–907), biznieto de Saman-Khuda. En 900, Ismail derrotó a los safáridas en Jorasán, donde su hermano era el gobernador de Transoxiana, y su poder se extenidó por todas las regiones combinadas. Las ciudades de Bujara (la capital samánida) y Samarkanda se convirtieron en importantes centros artísticos, científicos y literarios, con industrias como la alfarería y el trabajo del bronce. Después de 950, el poder samánida se debilitó, pero volvió a resurgir brevemente bajo Nuh II, que gobernó entre 976 y 997. Sin embargo, al ser invadido el Imperio Abasí por musulmanes turcos, los samánidas fueron definitivamente derrotados; en 999, Bujara cayó ante un ejército combinado de gaznávidas y qarakhánidas. Ismail II, último gobernante de la dinastía, fue asesinado en 1005.

Aunque breve, durante este período florecieron el arte y la ciencia de los tayikos, y algunos intelectuales de la época son famosos todavía hoy, como es el caso de Ibn Sina (Avicena). El moderno estado de Tayikistán considera que el nombre y la identidad tayikos, aunque habitaran la zona desde milenios antes, comenzó su formación durante el período samánida.

El Imperio Mongol, que se había extendido por Asia Central, invadió Jorezam y arrasó las ciudades de Bujara y Samarkanda, saqueando y masacrando a sus habitantes. El ataque de los turcos qarakhánidas acabó con el reino samánida; durante los nueve siglos siguientes, los gobernantes de la región serían turcos.

Imperio Timúrida (1370–1506)

Timur, fundador del Imperio Timúrida, nació en 1336 en Kesh, cerca de Samarkanda. Era miembro de la tribu turquizada de los barlas, un subgrupo mongol que se había asentado en Transoxiana tras haber tomado parte en las campañas en la región de Chagatai, el hijo de Genghis Kan. Comenzó como jefe de bandidos: durante este período, recibió una herida de flecha en la pierna, por lo que en adelante fue conocido como Timur-e Lang (en dari, Timur el Cojo), denominación que en Occidente se transformó en Tamerlán.

Aunque el último gobernante timúrida del Herat, Badi az Zaman, sucumbió finalmente ante los ejércitos del uzbeko Muhammad Shaibani Kan en 1506, el gobernante timúrida de Ferghana, Zahir-ud-Din Babur, logró sobrevivir, y fundó una nueva dinastía timúrida en la India, donde sus descendientes fueron conocidos como Grandes Mogoles.

Dominio soviético (1920–1991)

Siguiendo la política soviética de reestructurar las fronteras internas, eliminando así las unidades estatales preexistentes, en 1924 se creó la la República Socialista Soviética de Uzbekistán. Dentro de esta nueva república estaba integrado Tayikistán, como república autónoma. La República autónoma de Tayikistán incluía lo que antes había sido Bukhoro oriental. Tenía una población de 740,000 habitantes, dentro del total de cinco millones de la RSS de Uzbekistán. Se estableció la capital en Dushanbe, que en 1920 tenía solo 3,000 habitantes.

Las ciudades tayikas de Bujara y Samarkanda quedaron fuera de la república autónoma, por lo que sus habitantes se vieron obligados a conformarse con su nueva identidad administrativa de uzbekos. Se cerraron las escuelas tayikas y los miembros de esta etnia fueron excluidos de las posiciones de liderazgo.

El 2 de octubre de 1929 la República Autónoma de Tayikistán se transformó en la República Socialista Soviética de Tayikistán, incluyendo la región autónoma de Gorno Bajadchan, en el norte del actual Estado. A pesar de esta nueva adición de territorio, Tayikistán continuó siendo la república más pequeña de Asia Central. En 1926 empezó a publicarse el primer periódico en tayiko, y se crearon nuevas instituciones educativas.

Tayikistán independiente (1991-actualidad)

En los últimos años de la Unión Soviética (1986-1990), en Tayikistán se implementaron medidas aperturistas, a causa de las multitudinarias protestas y de las iniciativas de unos pocos miembros destacados del Parlamento. A la larga, estas medidas desembocarían en la independencia. Durante esta época fue promoviéndose cada vez más el uso del idioma tayiko, que era oficial en la RSS de Tayikistán junto con el ruso. Al mismo tiempo, los habitantes étnicamente rusos de la república fueron perdiendo influencia política en favor de los tayikos.

Surgieron destacados líderes de un movimiento por la independencia, que se conoció como la Oposición. La Oposición dirigió las protestas masivas que se llevaron a cabo en Dushanbe, que finalmente obligaron a dimitir al presidente comunista, de etnia tayika, Qahhor Mahkamov. La victoria en las elecciones presidenciales que siguieron de Rahmon Nabiyev, un comunista de la “vieja guardia” soviética (también de etnia tayika), fue contestada por la oposición mezclada de nacionalistas liberales y de islamistas. Los enfrentamientos políticos fueron una expresión de las luchas por el poder entre los diferentes grupos étnicos y regionales.

Las fotografías que presentamos a continuación proceden del Álbum de Turkestán, una de las fuentes más importante de información visual acerca de los monumentos culturales del Asia Central, tal y como se encontraban en el siglo XIX. Esta edición de varios volúmenes se llevó a cabo en 1871-72 bajo el patrocinio de Konstantin P. von Kaufman, un general del ejército ruso y el primer gobernador general de Turkestán para el imperio. Kaufman ocupó este cargo desde 1867 hasta 1886, tiempo durante el cual desempeñó un papel muy importante en el establecimiento de la posición dominante de Rusia en Asia. A las fuerzas de conquista las siguieron administradores y empresarios, así como estudiosos, interesados en documentar el notable patrimonio cultural islámico de la región. Los principales recopiladores de fotografías para el Álbum de Turkestán fueron Aleksandr L. Kun (1840-88), un orientalista asociado con el ejército, y Nikolai V. Bogaevskii (1843-1912), un ingeniero militar.

bodas-tayikistan

Los tayicos son famosos por sus complejos rituales de boda, que pueden llegar a durar una semana completa. La novia de esta fotografía está cubierta casi por completo, con una pequeña abertura en el velo para mostrar la frente y los ojos. Los familiares de la novia ofrecen una libación ceremonial al novio. Las mujeres que asisten a la ceremonia visten mantos de colores vivos. A la izquierda, se aprecia un detalle de una columna tallada, característica de la arquitectura de la región. Foto: Álbum de Turkestán, 1865-72.

Fuente: Biblioteca Digital Mundial/ www.wdl.org/es

Publicado en  on Abril 28, 2009 at 1:12 am Dejar un comentario

Hallan en Marruecos cerámica del 9000 antes de Cristo

Unos estudios arqueológicos desarrollados en la región del Rif oriental, en el norte de Marruecos, han encontrado restos de cerámica considerados los más antiguos del Magreb, que datan del año 9 mil antes de Cristo, informó recientemente la prensa nacional.

El yacimiento de Hasi Uenzga, en el que se hallaron los recipientes, se sitúa al suroeste de la ciudad de Nador y se trata de un enclave en el que vivieron algunas poblaciones neolíticas entre el 9 mil y 4 mil a.C. aproximadamente, señaló el diario Libération.

Los autores del descubrimiento son un grupo de arqueólogos del Instituto Nacional marroquí de Ciencias Arqueológicas y del Patrimonio (INSAP), y del Instituto Alemán de Arqueología.

Según los investigadores, estos moradores dejaron vestigios de diferentes épocas del neolítico, cuyos restos más recientes se remontan al neolítico final (cerca del 6 mil a.C.) y son cerámicas apenas decoradas.

Hasta el momento, la cerámica más antigua que se conocía en la región se fechaba hacia el 7 mil a.C. y, según los expertos, fue introducida desde la península Ibérica, a través de Gibraltar.

El nuevo descubrimiento “modifica profundamente la percepción científica de las sociedades de principios del neolítico en el Magreb”, ya que la cerámica tenía “gran importancia social y económica, puesto que facilitaba el comercio entre comunidades”, según un comunicado de los arqueólogos citado por la prensa.

En los últimos meses se han realizado varios hallazgos arqueológicos en Marruecos, como los restos de bisutería más antiguos del mundo, de entre 84 mil y 85 mil años de antigüedad, encontrados en una cueva del noreste del país, o unos objetos de la Edad Media, en la ciudad occidental de Safi.

Fuente: EFE/cvtp

Publicado en  on at 1:01 am Dejar un comentario

Se aviva el litigio entre El Cairo y Berlín

nefertiti1

El reciente descubrimiento hecho por científicos alemanes de que la reina Nefertiti al parecer no era tan hermosa como sugiere el famoso busto que de ella se conserva en Alemania viene a sumarse al conflicto cultural surgido entre El Cairo y Berlín por la propiedad de la obra de arte. Este litigio se avivó a principios de este año, al revelarse que los alemanes sacaron con engaños la estatua de su país de origen.

Los egipcios demandan que la inapreciable escultura sea devuelta a su país. El busto fue excavado por el arqueólogo Ludwig Borchardt en 1912, en un descubrimiento que fue ensalzado como un triunfo de la eficiencia de la Prusia imperial. Las anotaciones en el diario del arqueólogo muestran que no cabía en sí de emoción. “De pronto tenemos en las manos el arte egipcio más vivo. No se puede describir con palabras. Hay que verlo.”

Engaño a las autoridades egipcias

Documentos descubiertos este año en el Instituto Oriental de Alemania sugieren que los alemanes engañaron a las autoridades egipcias para quitarles la escultura, ocultando su verdadero valor antes de sacarla del país. En ellos se relata un encuentro entre Borchardt y un funcionario egipcio ocurrido en 1913, poco antes de que el busto fuera llevado a Alemania. El autor del relato consigna que el arqueólogo “quería salvar el busto para nosotros”.

Se indica que el equipo alemán envolvió a Nefertiti y la puso en el fondo de una maleta en una habitación en semipenumbra para engañar a las autoridades. Al mismo tiempo los alemanes proporcionaron a los egipcios una fotografía deliberadamente poco favorable del busto y afirmaron que estaba hecho de yeso y no de piedra caliza. La maniobra funcionó y permitió a los alemanes sacar a Nefertiti de Egipto.

Al conocerse los detalles del engaño, el conflicto entre El Cairo y Berlín subió de tono. Los egipcios han demandado que por lo menos el busto regrese a Egipto a título de préstamo, para marcar la inauguración de un nuevo museo, programada para 2012 en las Pirámides de Gizé. Egipto ha amenazado con no volver a tomar parte en ninguna exhibición de antigüedades en Alemania si Berlín rehúsa conceder ese préstamo por tres meses. Hasta hora los alemanes se han negado, alegando que el busto es demasiado frágil para viajar.

Acuerdo inapelable

Dietrich Wilding, jefe del Museo Egipcio de Berlín, insiste en que el busto de Nefertiti, que atrae más de medio millón de visitantes a la ciudad cada año, ha obtenido un grado de notoriedad que no habría alcanzado de haber permanecido en Egipto. “Sigue siendo única y pertenece aquí”, sostiene.

El Instituto Oriental de Alemania también se ha apresurado a minimizar las evidencias de que el busto se sacó de Egipto mediante argucias. Sostiene que los egipcios debieron haber sido más observadores. “No es correcto quejarse de un acuerdo que se realizó hace tanto tiempo”, alega un vocero.

Fuente: La Jornada / © The Independent    Traducción: Jorge Anaya

Publicado en  on at 12:58 am Dejar un comentario

Biblioteca Digital Mundial

París. La Biblioteca Digital Mundial, página web que propone gratuitamente un fondo excepcional de libros, manuscritos y documentos sonoros procedentes de bibliotecas y archivos de todo el mundo, fue presentada el pasado 21 de abril en la sede de la Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en París. El sitio web de la Biblioteca Digital Mundial funciona en siete idiomas (árabe, chino, español, francés, inglés, portugués y ruso) y cuenta con contenidos en muchas más, indicó un comunicado del organismo. El proyecto, en el que participan la UNESCO y otras 32 instituciones asociadas, fue desarrollado por un equipo de la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos y participan en él instituciones de Arabia Saudita, Brasil, Egipto, China, Estados Unidos, Rusia, Francia, Irak, Gran Bretaña, México y Sudáfrica, entre otros países.

Fuente: Afp

Publicado en  on at 12:54 am Dejar un comentario

West-Eastern Divan Orchestra

por Mariano García

Sello: Warner Music. Género: Clásica. Cantidad de obras: 3. Duración: 58:36. Año 2005.

Con el elogiable propósito de generar un encuentro cultural entre musulmanes e israelíes, el fallecido intelectual palestino Edward Said y el director judeo-argentino Daniel Barenboim reunieron en un taller a intérpretes de ambas nacionalidades/religiones, con el objetivo de generar una experiencia cultural que sirviera a la vez de ejemplo y medio alternativo para la paz.
El encuentro se realizó en 1999 en la ciudad de Weimar (Alemania), en el 250 aniversario de la muerte de Goethe (a quien se debe la metafórica expresión “West-Eastern Divan“, en castellano “Diván de Oriente y Occidente”, y de quien provino la inspiración de acercar el Islam a Europa). Participaron jóvenes de entre 18 y 25 años, oriundos de Israel, Siria, Jordania, Egipto y Líbano, entre otros países de Medio Oriente.
Este disco (que incluye un DVD que documenta la experiencia) es el producto de aquel taller. Más allá de las buenas intenciones y lo políticamente correcto, el mensaje que nos deja es que la convivencia y la paz son posibles… siempre y cuando sea bajo los parámetros europeos. ¿Es exagerado afirmar esto de un proyecto y un director (Baremboim) que han alcanzado un prestigio público que se hace difícil cuestionarlos? Repasemos en detalle la propuesta, no política, sino cultural que nos muestra el CD y el DVD.
En primer lugar, por si se pasó por alto, vale la pena repetir que el encuentro surgió en Weimar, designada por ese entonces Capital Cultural de Europa, bajo la inspiración de Goethe. Aquello podría ser anecdótico, si la propuesta musical resultante de una contingencia geográfica hubiera respetado la pluralidad musical de los integrantes. Pues no; las obras interpretadas refuerzan el eurocentrismo del proyecto, con piezas de Tchaikovsky, Verdi y Sibelius.
Se podrá decir que si el convocante es un director de cámara, es normal que se interprete música clásica europea. Pero, ¿es ésta la única música válida para un encuentro multicultural? ¿O acaso se la considera la mejor, y por eso la más adecuada, en otro gesto de etnocentrismo?
Edward Said cuenta en la entrevista que se incluye en el DVD que uno de los primeros incidentes entre los jóvenes, fue cuando un judío se quejó de que sus compañeros árabes no lo dejaron participar en el grupo de improvisación que todas las noches formaban. Cuenta Said que con el tiempo se logró una mayor integración y comprensión del otro, y al final todos tocaron juntos. Claro, tocaron Beethoven. Es una pena que se haya ignorado la vasta riqueza de la música árabe, de la música sefaradí, y de todas las manifestaciones que para ciertas visiones elitistas de la cultura y la música no deben estar a la altura de los clásicos, y son meramente expresiones populares de poca importancia.
Otra anécdota, esta vez relatada por Barenboim, cuenta que “los chicos israelíes no podían imaginar que hubiera personas en Damasco, Amán y El Cairo que fueran capaces, realmente, de tocar el violín y la viola. Creo que los músicos árabes sabían que había vida musical en Israel, pero no conocían mucho de ella.” Queda claro que la desventaja cultural recae en las espaldas de los árabes, mientras que para los israelíes la música clásica se presenta como más adecuada a su idiosincrasia.
Por todo esto, de buenas intenciones se llega a un pluralismo de pasaportes, un mosaico de nacionalidades que armonizan en tanto y en cuanto acepten dejar de lado su cultura para acatar mecánicamente lo que Europa impone como válido.

Nota de la redacción: en 2009 se presentó en Berlín esta orquesta, habiendo obtenido un arrollador éxito entre el muy exigente público alemán.

Fuente: www.solesdigital.com.ar/discos/barenboim.htm

Publicado en  on at 12:39 am Dejar un comentario

Ideas

La única manera de ser provechosamente nacional
consiste en ser generosamente universal, pues nunca
la parte se entendió sin el todo.

Alfonso Reyes

Publicado en  on at 12:37 am Dejar un comentario

La forja de una conciencia ciudadana global

por Sami Naïr y Enrique Ojeda

Al mundo musulmán: “buscamos un nuevo camino hacia adelante, basado en intereses mutuos y mutuo respeto”. El inusual llamamiento realizado por Barack Obama en su discurso inaugural del pasado 20 de enero, acontecimiento que el nuevo presidente sabía perfectamente que iba a ser seguido al detalle por cientos de millones de personas en todo el planeta, subrayó la importancia crucial que han alcanzado las relaciones entre el Islam y el mundo occidental en el sistema internacional del siglo XXI. El anterior presidente, George W. Bush, había preferido, tras la trágica mañana del 11 de septiembre de 2001, confundir a todo el mundo musulmán con los asesinos de Nueva York y emprender una guerra de “civilizaciones” cuyas consecuencias fueron devastadoras para todas las fuerzas de paz y de diálogo tanto en Occidente como en Oriente.
Otros países también adquirieron conciencia de ese foso que estaba separando, con las trágicas consecuencias vividas en Nueva York, Madrid, Londres o Bali, al mundo musulmán del occidental, pero su respuesta se basó en el diálogo y el respeto. La propuesta de la Alianza de Civilizaciones, patrocinada inicialmente por España y Turquía y asumida después por la Organización de Naciones Unidas, pretendía específicamente ofrecer otra respuesta, además de subrayar el compromiso de sus impulsores con la legalidad internacional, y propugnar de forma indiscutible el multilateralismo, el pleno respeto a los derechos humanos y el conocimiento y respeto del otro.
burka-6

En abril 6 y 7 se reunió en Estambul el II Foro de dicha Alianza de Civilizaciones (el primero se celebró en Madrid en enero de 2008); fue una buena oportunidad para hacer balance de lo conseguido y de lo que aún queda por hacer para seguir avanzando en la lógica del diálogo y el encuentro. Entre lo logrado habría que destacar, en primer lugar, la institucionalización de la iniciativa y su asunción por la ONU. Tres años después de que el presidente Rodríguez Zapatero presentara la propuesta (septiembre de 2005), la Alianza es ya una iniciativa del secretario general de Naciones Unidas, cuenta con un grupo que reúne a un centenar de países y organizaciones internacionales de los cinco continentes (entre ellos Francia, Reino Unido, Alemania, Japón, China y Brasil) y su Alto Representante es Jorge Sampaio, ex presidente de Portugal de 1996 a 2006. La confirmación de que Brasil acogerá el III Foro en 2010 pone de manifiesto el interés que la Alianza suscita en el continente americano, que sin duda tiene mucho que aportar a una iniciativa centrada hasta ahora casi exclusivamente en el binomio islam-mundo occidental.
jamsaconvive

Es preciso seguir trabajando en otras cuestiones: entre ellas, la necesidad de profundizar en el significado del diálogo dentro del terreno de la interculturalidad y en sus consecuencias en materia de identidad. Porque la labor política y diplomática que ha prevalecido hasta el momento sitúa el diálogo, sobre todo, en el plano de las relaciones entre Estados. Y es necesaria. Pero es evidente que hace falta ir más allá para ahondar en esta visión de las relaciones internacionales. El proyecto de la Alianza de Civilizaciones debe evitar conformarse con un vago consenso o con la politización de la cuestión de las identidades. El diálogo entre Estados, muchas veces, está sometido a la preocupación por mantener los equilibrios y las alianzas con fines que, en última instancia, remiten siempre a los intereses ya conocidos de cada uno.
Sin embargo, para tener fruto, el debate debe llevarse a cabo ante las sociedades civiles, que son el crisol en el que se forma una opinión pública libre, exigente y universalizante. Porque el diálogo sólo interesa si está basado en la confrontación franca, a veces dura pero siempre abierta, de las ideas y los valores.
¿Cuál debe ser el objetivo de ese diálogo? En primer lugar, la búsqueda de la solidaridad universal, fundamento de una alianza de culturas que se apoye en valores comunes; ello significa ponerse de acuerdo para poner en tela de juicio los principios pretendidamente universalistas de cada cultura, incluida la nuestra. Porque el universalismo siempre está agitado por el particularismo.
En realidad, las dificultades del proceso de occidentalización del mundo nos enseñan que la universalidad reside más en la relación entre las culturas, en las desviaciones que traza, en las diferencias que exhibe, que en las semejanzas que descubre. No es la identidad formal, sino la diversidad, lo que genera la universalidad. Por consiguiente, el diálogo entre culturas debe trabajar, sobre todo, en las mediaciones que permitan comprender esas desviaciones y diferencias.
Por ese motivo, si queremos salvar la buena idea de la alianza de culturas y civilizaciones, debemos ponerla en manos de las propias sociedades. Es la única manera de centrar el debate sobre las cuestiones que permiten la posibilidad de elaborar un Universal común de toda la humanidad, es decir, una Alianza consciente, racional, no impuesta, basada en valores comunes, en el espacio de la ciudadanía.
Entre los ámbitos de reflexión por parte de Occidente (un concepto relativo) y el resto del mundo, hay algunos indiscutibles: el carácter sagrado de la vida, que la noción occidental de los “derechos humanos” limita a menudo a su propia visión del mundo; la igualdad de hecho y de derecho entre hombres y mujeres, que desafía la visión de algunas sociedades musulmanas; la libertad política como fundamento de la soberanía, que se convierte, de ahora en adelante, en una reivindicación universal; el derecho al reparto de la riqueza frente a las concentraciones de bienes y capitales en manos de las minorías dominantes…
Son ideas que hay que incluir en el diálogo y sobre las que hay que involucrar a las sociedades, a través de los individuos, las asociaciones, las instituciones constructoras de la identidad colectiva (medios de comunicación, universidades, empresas).
Veamos, por ejemplo, la cuestión de la igualdad de género. En todas las grandes culturas del mundo, la disposición del hombre corresponde a la secuencia derechos-deberes, mientras que la de la mujer corresponde a deberes-derechos. Esta asimetría está vinculada seguramente a la revelación de la Palabra en un hombre (ninguna religión la encarna en una mujer).
Ahora bien, la sociedad occidental ha evolucionado hacia la simetría entre los dos sexos, mientras que en otros lugares ésta continúa bloqueada. ¿Debe renunciar Occidente a defender su concepción, con el pretexto de que, en la sociedad musulmana, la cuestión de los derechos del individuo (sea hombre o mujer) no se plantea más que dentro del respeto a los principios de la comunidad? El problema es que, en la práctica, renunciar a plantear la cuestión de la igualdad equivale a renunciar a la solidaridad con la lucha de las mujeres en la propia sociedad musulmana. ¿Es posible constituir un Universal común sin tener en cuenta esa solidaridad?
Es una pregunta que los Estados no pueden abordar desde la política, porque incurren en conflictos de intereses. La profundización de las relaciones entre las sociedades, a través del intercambio cultural, es lo único que puede permitir crear una conciencia sobre este asunto. Si Marruecos ha modificado hace poco su muddawana, es decir, el código del estatuto personal relativo a los derechos de la mujer, es porque la sociedad marroquí —en las clases intelectuales modernas, pero también en su estructura profunda— se encuentra ya en pleno diálogo con las sociedades europeas.
Y la situación, por supuesto, no evoluciona en un solo sentido. Occidente no está tampoco, ni mucho menos, libre de problemas en su seno, que debe resolver: las democracias son con frecuencia imperialistas, a veces inundadas de racismo y antisemitismo, y fácilmente demagógicas en el ejercicio de las libertades. Por consiguiente, si queremos que la alianza de civilizaciones pase de ser una buena idea diplomática a ser un elemento enraizado en la realidad histórica, es obligatorio que se someta al juicio de las propias sociedades.

Fuente: El País/Traducción de María Luisa Rodríguez. Editado por el Correo.

Publicado en  on at 12:35 am Dejar un comentario

El discóbolo de Mirón se exhibe por primera vez en España

El discóbolo de Mirón, es la pieza estrella de la gran exposición de esculturas, monedas y esculturas procedentes del Museo Británico que se muestran desde el jueves 2 de abril y hasta el 13 de octubre en el Museo Arqueológico de Alicante (MARQ). La exposición, titulada La belleza del cuerpo. Arte y pensamiento en la Grecia Antigua, ha sido elaborada por 120 especialistas y técnicos, con un presupuesto de 1.8 millones de euros aportados por la Diputación, la Fundación Cajamurcia y Asisa. El discóbolo, de Mirón, una escultura de mármol de 700 kilogramos y 1.7 metros de alto, se exhibe por primera vez en España y por segunda en el mundo fuera de los muros del Museo Británico, ya que únicamente se cedió antes a Shanhgai y a Hong Kong en 2007, con motivo de los Juegos Olímpicos de Pekín.
Las 125 piezas de la colección británica son una escogida selección que ilustra “la belleza del cuerpo en la Grecia Clásica”, según la conservadora responsable de las colecciones de la Grecia y Roma antiguas del Museo Británico, Lesley Fitton. “Los habitantes de la Grecia antigua se sentirían como en casa en los bellos paisajes de Alicante”, ha comentado Fitton antes de añadir que “los antiguos mercaderes griegos conocían esta parte del Mediterráneo, por lo que ahora vuelven en pintura y escultura para pasar unos meses”.
El comisario de la muestra, el inglés Ian Jenkins, asegura que el discóbolo, realzado al ubicarse en solitario en una estancia del área Hacia el Olimpo, con una pequeña grada para que pueda ser observado con calma, supone la “representación de un valor ideal”. Jenkins ha destacado cada uno de los aspectos de esta obra que representa “la fuerza y la energía del lanzamiento del atleta, justo cuando está preparado para lanzar el disco”. Y, a modo de ejemplo, ha resaltado la ejecución de los dedos del pie, que por sí solos reflejan el esfuerzo del atleta.
Además de la celebérrima obra de Mirón, en la exposición también destacan la Afrodita de Paros, el ideal de belleza femenina para Jenkins, el Éfebo de Critios, el Doríforo o Portador de lanza, la diosa Deméter, el Atleta de Westmacott, una figura de las islas Cícladas del tercer milenio a. C., un busto de Hércules, la cabeza de la diosa Hera o figuras de Niké y Zeus. Las piezas se han distribuido por bloques temáticos: Ideal de Belleza, Carácter y Realismo y Hacia el Olimpo. Se trata de la segunda colaboración entre el centro expositivo londinense y el MARQ después del éxito, hace dos años, de la colección Arte e Imperio: tesoros asirios del Museo Británico.

Fuente: El País

Publicado en  on Abril 27, 2009 at 7:06 pm Dejar un comentario

El valor de la etnografía, ayer y hoy

por Melvin Ember

La etnografía, la descripción de culturas, proporciona un expediente de la variedad y de los logros humanos que no tiene ningún parangón. ¿Cómo podríamos saber lo que los seres humanos son capaces de hacer, o cómo pueden variar sus costumbres, si no tuviéramos el registro etnográfico? Ese registro revela una gama enorme de comportamientos habituales, de la poligamia a la monogamia, de la independencia política de las aldeas a la complejidad de ciudades y de estados, de la hechicería y la brujería a los sacerdotes y los dioses, que pueden incluir o no un “Ser supremo.” Algunas culturas sólo tienen dioses más o menos iguales, desprovistos de los poderes que la gente suele invocar para pedirles ayuda. Los más viejos materiales etnográficos datan de épocas anteriores a la sustancial influencia de sociedades coloniales en expansión, a la influencia de los misioneros y a la globalización del comercio internacional. Sin la más vieja etnografía no sabríamos sobre religiones nativas, la guerra y el proceso de paz antes de la pacificación por autoridades coloniales, los sistemas económicos antes de la introducción del dinero, así como creencias y tratamientos de las enfermedades antes de la introducción de las clínicas médicas. Y, si no tuviéramos la vieja etnografía, no podríamos entender los matices de los cambios en la cultura. No todas las culturas absorben nuevas ideas de buena gana; a menudo conservan partes de lo viejo mientras adoptan lo nuevo.

La etnografía es más histórica que la historia. Estudia toda clase de culturas, no únicamente las que han dejado documentos. Muchas culturas que no tuvieron escritura se describen en el registro etnográfico. Sólo porque tenemos la etnografía sobre todos los tipos de culturas podemos saber que los seres humanos no tienen que tener necesariamente cosas tales como la guerra y la dictadura. Algunas culturas no tienen guerra, y la antropología ha estudiado el porqué. Algunas culturas son democráticas, pero desafortunadamente no todas y ni siquiera la mayoría de ellas. Todavía no sabemos con seguridad por qué la democracia se desarrolla ni por qué puede sucumbir.

La etnografía, vieja y nueva, es una herramienta crucial en nuestra investigación porque solamente la etnografía puede decirnos qué significa ser humano, en toda nuestra amplia variedad. Debido a que describe tantas clases de culturas, el expediente etnográfico proporciona las informaciones en bruto para las hipótesis de prueba sobre por qué algunas culturas tienen algo, mientras que otras no lo tienen. Solamente las pruebas estadísticas interculturales pueden decirnos que las condiciones X e Y tienden a predecir cierta característica o variable cultural. La colección de Human Relations Area Files de etnografía fue inventada [por George Murdock] hace 70 años para facilitar comparaciones y pruebas interculturales. ¡Y ahora, con las culturas del mundo del eHRAF [portal en Internet], es posible comparar culturas y las variables de la medida para ellas, en minutos! El usuario no tiene que salir de su sitio u oficina (asumiendo por supuesto que su institución es un miembro de HRAF).

Desde sus inicios la etnografía ha estado inscrita en una carrera contra tiempo. Hasta hace 600-700 años, el número total de culturas humanas continuaba aumentando. Desde entonces, el número y la diversidad de las culturas del mundo han estado disminuyendo, pues la expansión de las sociedades tecnológicas avanzadas ha llevado una cultura tras otra a la extinción. No ayudó que muchas sociedades, particularmente aquellas en el Nuevo Mundo y en el lejano Pacífico, no tuvieran inmunidad a muchas de las enfermedades llevadas por los europeos mientras colonizaban el globo. La cultura que la etnografía no ha podido observar hoy puede desaparecer sin dejar rastro mañana.

Desde luego que no todas las culturas se cubren en eHRAF Culturas del Mundo. Pero muchas más serán cubiertas mientras procesamos los materiales etnográficos que pueden sin embargo estar solamente disponibles en la vieja colección de microfichas, y mientras incluimos más recientes materiales etnográficos en la base de datos. Si la membresía en el consorcio de HRAF continúa aumentando al actual ritmo, podemos esperar que las culturas del mundo del eHRAF cubran más de 400 culturas, pasadas y presentes, en los próximos años. Muchas de ellas son viejas culturas, no observables por los investigadores de campo hoy en día. Pero así debe ser. ¿Cómo podríamos representar la gama entera de variación cultural si no incluimos viejas culturas? Estudiamos las culturas menos tecnológicas, pasadas y presentes, porque si hemos de descubrir los principios y leyes que explican la conducta humana y cómo ésta puede variar, todas las culturas pasadas y presentes son igualmente importantes. Como el antropólogo francés Claude Lévi-Strauss escribió en el New York Times en 1972: “Los millares de sociedades que existen hoy, o que existieron alguna vez sobre la superficie de la tierra, constituyen otros tantos experimentos, los únicos de los que podemos hacer uso para formular y para probar nuestras hipótesis, puesto que no podemos construirlas o repetirlas muy bien en el laboratorio como lo hacen los científicos físicos y naturales. Estos experimentos, representados por las sociedades distintas a la nuestra, descritos y analizados por los antropólogos, proporcionan una de las maneras más seguras de entender qué sucede en la mente humana y cómo funciona. Eso es para lo que la antropología es buena de la manera más general y lo que podemos esperar de ella en el largo plazo.”

Fuente: HRAF News/ Traducción de Mariano Flores Castro

Publicado en  on at 6:56 pm Dejar un comentario

No hay más vencedor que Alá

por Santiago Belausteguigoitia

inscripcionesparedesalhambra1

Yusuf I tenía en la Granada del siglo XIV una corte de poetas. Una visita a la Alhambra llena los ojos de miles de formas geométricas y de inscripciones que salpican las paredes. En concreto, los aposentos del rey nazarí, situados en el palacio de Comares, están repletos de inscripciones. Escritas en árabe clásico, recogen poemas, sentencias, textos del Corán y jaculatorias. Los poemas podían ser originales para la ocasión o escritos con anterioridad. Ibn al-Zayab, Ibn al-Jatib e Ibn Zamrak son los autores de la mayor parte de ellos. Los tres escritores formaban el grueso de los poetas al servicio de Yusuf I.
Toda esta poesía detenida en el tiempo y desconocida para gran parte de los que pasean por el monumento granadino ha vuelto a la luz tan viva como el día que fue concebida. Esto ha sido posible gracias a las nuevas tecnologías. Un equipo de científicos ha utilizado un novedoso método de catalogación basado en la informática para reunir y ordenar de forma exhaustiva 3,116 inscripciones árabes del palacio de Comares, así como sus interpretaciones en castellano.
El Corpus Epigráfico de la Alhambra, presentado recientemente en la Residencia de Estudiantes de Madrid, es un proyecto dirigido por Juan Castilla, investigador del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), y promovido por el Patronato de la Alhambra y el Generalife. Los epígrafes árabes del palacio de Comares suponen el 35% de las inscripciones que hay en la Alhambra.
El trabajo ha consistido en hacer un barrido por el palacio de Comares, sacar fotografías de todos los textos, estudiarlos, leerlos, traducirlos y catalogarlos con su posición exacta. En el acto se presentó la primera entrega de un total de cinco DVDs, con los que se prevé tener catalogadas las 10,000 inscripciones árabes de la Alhambra. La catalogación estará concluida en 2010. El DVD permite recorrer “de forma virtual” el palacio de Comares con sólo presionar el ratón del ordenador. De esta forma, se puede conocer el significado de una inscripción, ver dónde se ubica en el palacio y cuántas veces se repite por sus paredes.
La aplicación de las nuevas tecnologías no es nueva en la Alhambra. La restauración de la Fuente de los Leones, uno de los rincones más célebres del monumento, se inició en 2007. El uso del escáner láser 3D (tres dimensiones) ha sido muy importante. La Alhambra brilla con el esplendor del siglo XIV gracias a las técnicas del siglo XXI.

alhambra

Fuente: www.elpais.com.es

Publicado en  on at 6:35 pm Comentarios (1)